Admission

Les admissions au centre se font de préférence entre 10 h et 16 h du lundi au vendredi afin d’optimiser les services. Le jour de votre admission, l’infirmière de votre unité vous accueille et vous accompagne à votre chambre.

Il est préférable que vous soyez accompagné(e) d’un membre de votre famille ou d’un proche afin de compléter et signer les divers documents nécessaires.

Il vous faut également présenter votre carte d’assurance maladie et toutes autres cartes pertinentes à votre état de santé lesquelles seront gardées au poste infirmier pour toute la durée du séjour.

Si vous êtes né(e) hors du Canada, lors de votre admission vous devrez présenter votre certificat d’immigrant reçu ou votre certificat de citoyenneté canadienne. Ainsi, il nous sera possible d’établir votre éligibilité à l’assurance hospitalisation du Québec. La carte d’assurance maladie ne peut remplir cette fonction.

Admission to the center is preferable between 10:00am and 4:00pm Monday to Friday. The day of a new resident’s arrival, your unit nurse welcomes and accompanies you to your room, where all help is given to ensure a comfortable start in your new home! It is best that new residents be accompanied by a member of their family or a close acquaintance to complete and sign the necessary documents.

New residents also need to show their provincial health insurance card and all other relevant documents relating to their state of health, which will be held at the nursing station for the duration of their stay.

If born outside Canada, during admission new residents must present either their certificate of landed immigrant or certificate of Canadian citizenship so that Le Chateau will be able to establish a residents eligibility for the Quebec hospitalization insurance. Health insurance card alone cannot perform this function.

If your (new resident) property is being managed by someone other than yourself, a copy of the documents certifying as such (a copy of the Bank appointment of the notarized power of attorney or mandate approved by the Court) must be provided.

Pour établir le montant définitif de votre contribution, vous devez fournir la photocopie des documents suivants à la Régie de l’assurance maladie du Québec (RAMQ) / To establish the final amount of your contribution, you must provide a photocopy of the following documents to the Régie de l’assurance maladie du Québec (RAMQ):

  • Certificat de naissance / Birth Certificate
  • Carte d’assurance sociale / Social Insurance Card
  • Carte d’assurance maladie / Health Care Card
  • Mandat préparé en vue d’une éventuelle inaptitude / Mandate for Incapacitation

Dans le cas où vos biens seraient administrés par une autre personne que vous, une copie des documents attestant de ce fait, telle qu’une copie de la procuration bancaire, de la procuration notariée ou du mandat homologué par la cour devra être fournie.

Si pour quelque raison que ce soit, vous décidez de ne pas fournir les documents requis, vous ne pourrez bénéficier d’aucune exonération dans le calcul permettant d’établir votre contribution d’hébergement et le tarif maximum sera facturé. / If for some reason you do not provide the required documents, you will be unable to benefit from any exemption in the monthly charge, and the maximum fee will be charged.

Si votre situation financière venait qu’à changer, les copies des documents pertinents devront être soumises à la RAMQ dans les plus brefs délais afin que la réévaluation de votre contribution d’hébergement soit faite le plus tôt possible. Lorsqu’il y a modification de la contribution, c’est le Ministère de la Santé et des Services Sociaux qui est responsable de ce changement et non l’établissement. / If your financial situation changes, copies of the relevant documents should be submitted to the RAMQ as soon as possible so that the re-evaluation of your contribution of accommodation is made as soon as possible.